Русская литература против русского языка

Дима правильно говорит, что фраза «в 18 веке слово обозначало то-то» — не аргумент. Именно поэтому русская литература - против русского языка. Речь идет не о литературе и языке вообще, а о школьных предметах и их упаковке в мозги школьников.

Золотой фонд русской литературы - Пушкин, Гоголь, Достоевский, Толстой - написан старым языком. Слова изменились, даже построение фраз изменилось. И смешная фраза из Чехова - “подъезжая к станции, у меня слетела шляпа” - раньше была вполне традиционным оборотом языка у того же Толстого. Это так называемый галлицизм (я выучил этот термин из книжки, которую мне дал Дима).

В общем, так, как писали раньше - сегодня уже писать нельзя. То есть можно, но выглядеть это будет плохо. Учителя, однако, об этом практически не говорят. То есть, я лично не помню, чтобы учительница твердила нам “Ребята, это великий писатель, но так писать нынче нельзя!”.

Да и судя по тому, как пишут начинающие авторы, многие из них волей-неволей пытаются подражать школьным классикам. Что плохо как минимум по двум причинам:

1. Тексты старых классиков слишком сложны и вычурны для начинающих.

2. Язык классиков - другой. О чем и речь.

Короче, если кто у вас знакомый пытается что-то писать - скажите ему об этом.


Comments are closed.




#hello#