В продолжение
В продолжение к http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=acerbial&itemid=103084
Я понял, я понял!
Буржуйский мат на самом деле не мягче, он СТРАШНЕЕ русского. Поэтому буржуи в сетевых играх практически и не матерятся.
И действительно, подумайте сами логически. Допустим, есть вечно пьяный слесарь, который пребывает в состоянии хронического раздражения и давно уже забыл все слова, кроме матерных. И есть воспитанный и благоухающий не выпитым одеколоном немец, который довольно благодушно относится к жизни во всех ее проявлениях.
Мат слесаря - это уже не ругательства. Потому что:
1) он всегда на нем говорит
2) для выражения дейсвительно сильного раздражения у него уже не остается слов
И в то же время в устах немца даже простое слово Dummkopf будет звучать страшным оскорблением, потому что:
1) это означает, что он действительно серьезно расстроен
2) это слово специально припасено только для ругательства
ВЫВОД:
Правильный перевод слова FUCK в фильмах - совсем не ЧЕРТ! и не ДЕРЬМО! как любят делать наши переводчики.
Правильный перевод даже одного слова FUCK на наш эквивалент будет трех-пятиэтажным матерным ругательством, желательно с извращениями.
Это очень глубокое замечание, я считаю. Потому что все аргументы только за.
Представьте себе на месте героя голливудского фильма, который обнаружил, что его дочку украли, его жену изнасиловали, в шкафу скрывается хищный инопланетянин, из буфета доносятся жертвенные песнопения, а из холодильника - потустороннее чавкание.
И вы действительно считаете, что нормальный человек скажет в такой ситуации “ЧЕРТ!”????? Это как в анекдоте - “Штирлиц шел с женой, раздался выстрел, жена упала. Штирлиц - НАСТОРОЖИЛСЯ”.
Так вот, все зарубежными фильмы становятся такими анекдотами - благодаря стеснительным переводчикам. Понятное, дело, что никто не собирается переживать таким плоским, картонным героям.
И даже переводы Гоблина - это лишь бледное отражение действительности. Потому что, повторюсь, для более благополучных буржуев даже незамысловатые ругательства звучает очень тяжело и полновесно.
Потому что, когда из буфета доносится жертвенное песнопение, а дочки третий день нет дома, это действительно не ЧЕРТ. Это пиздец. И с высокой долей вероятности - полный.